Stiamo cercando di aiutarti, ma devi iniziare ad essere totalmente sincera con noi.
We're trying to help you, but you need to start being completely honest with us.
Per un vestito come quello devi iniziare a fare programmi a 13 anni.
Listen, for a dress like that you've gotta start laying plans when you're about 13.
Devi iniziare a pensare al futuro, papà, proprio come me.
You have to start to think about the future, Daddy, just like I am.
Ogni singolo giorno, devi iniziare da capo.
Every single day, you have got to start again.
Devi iniziare a portarti dietro le barrette energetiche, perche' questa e' proprio una stronzata.
You need to start carrying Power Bars with you, 'cause this is some bullshit.
Anche in questo momento, riesco solo a pensare di dirti che ora sei un chirurgo e che se vuoi essere preso sul serio devi iniziare a comportarti da adulto.
Even right now, all I can think about is to tell you you're a surgeon now, and you have to start acting like an adult.
Devi iniziare a vivere la tua vita.
You've got to start living your own life.
E devi iniziare a trattarlo come tale.
And you need to start treating it like one.
Devi iniziare a fidarti di me.
You really need to start trusting me.
Devi iniziare a collaborare con noi, Lincoln.
You need to start cooperating with us, lincoln.
Devi iniziare una nuova vita, Peter.
You must start a new life, Peter.
Devi iniziare ad andare a letto prima e lasciare l'alcol
You should also be getting plenty of early nights and steering away from alcohol.
Devi iniziare a prenderti cura di te stesso.
You have to start taking care of yourself.
Devi iniziare a pensare a come strisciare via di qui.
You need to start thinking about how to crawl your way outta here.
Bent, non devi iniziare discussioni con Gilbert.
Bent, you mustn't begin yourself in a conversation with Gilbert.
Devi iniziare a pensare in questo modo.
I really need you to start thinking that way.
Se vuoi la tua prima intervista con una rockstar, non devi iniziare con Springsteen.
If you want your first interview with a rock star, you don't start with Springsteen.
Wow, devi iniziare a conoscermi, perche' reagisco molto bene a queste cose.
Wow, you must be getting to know me, because I respond really well to that.
Devi iniziare a rispettare te stessa, Rachel.
You need to find some self-respect, Rachel.
Si', devi iniziare a lavorare con altri tirocinanti.
Yeah, I need you to start using other interns.
Maggie, devi iniziare a fidarti di me.
Maggie, you've got to start trusting me.
Quindi, se non vuoi essere la prossima, devi iniziare a fidarti di me, adesso.
So if you don't want to be next, you're gonna start trusting me right now.
Devi iniziare a partecipare attivamente alla tua terapia.
You need to start participating in your therapy.
Ok, Jojo, devi iniziare a darmi qualche informazione o morirai, capisci?
Okay, Jojo, you're gonna start telling me some information or you're gonna die. Do you understand that? Look at me!
Possiamo negoziare la tua posizione, ma devi iniziare a parlare con Leekie.
We can negotiate your position, but you need to start talking to Leekie.
Jules, devi iniziare a lavorare sui... ratti immediatamente, dobbiamo stabilire il tasso di infezione.
Jules, I need you to get started on the rats right away. We need to find out the rate of infection.
Devi iniziare a cavartela da solo.
You need to start figuring out things for yourself.
Devi iniziare a pensare a te stesso come... indispensabile.
You need to start thinking of yourself as indispensable.
Devi iniziare con una valutazione realistica e crescere con un ritmo ragionevole.
You want to start with a realistic valuation and grow at a reasonable pace.
Devi iniziare a pensare di più alla tua famiglia e ai tuoi affari.
You need to start thinking more about your family... and about business.
Pero' devi iniziare a fare il tuo, come ho fatto io.
But you got to start pulling your weight. You know, I did.
Allora devi iniziare a darmi ascolto, altrimenti ci farai uccidere entrambi.
Then you have to start listening to me or you'll get us both killed.
La cattiva e' che devi iniziare a pensare a qualche scusa per non aver risposto all'SMS.
Bad news is you have to come up with some other excuse for not responding to my text.
Ora devi iniziare a camminare come un uomo che non ha paura di guardare negli occhi un altro uomo, ma non devi mai guardare qualcuno negli occhi o te ne pentirai.
What you got to do now is start walking like a man who's not afraid to look a man in the eye, only don't you ever look him in the eye 'cause you'll regret that.
Devi iniziare a badare alle tue cose, Sam.
You have got to start looking out for your own, Sam.
Devi iniziare a pensare a cercarti un altro posto dove stare, va bene?
You gotta start thinking about finding another place to live, okay?
Se dobbiamo giocare, devi iniziare tu.
If we're going to play, you'll have to start.
Dico sul serio... se vuoi vivere da solo, devi iniziare a risparmiare.
Seriously, you want to be on your own, you got to start saving.
Deb, hai 11 anni, devi iniziare a comportarti come tale.
Deb, you're 11. You need to start acting like it.
Devi iniziare a pensare a te stessa, tesoro.
You gotta start thinking about yourself, honey.
Devi iniziare a fidarti di te stessa e accettare il fatto che sei piena di talento.
It's time for you to start trusting yourself and accepting the fact that you are obscenely talented.
Una volta che sai cosa stai scrivendo e per chi stai scrivendo, devi iniziare a scrivere.
Once you know what you are writing and for whom you are writing, you must start writing.
Mio padre venne ad assistere alla laurea. Dopo la discussione, mi disse: "Siamo molto orgogliosi di te, ma..." E il seguito lo conoscete. "Devi iniziare a guidare e a parlare.
My dad came out to see me graduate and, you know, I did the deal, and my father said, "We’re really proud of you son, but... " You know what went on, he said, "You’ve got to start riding and driving and start talking.
1.3748898506165s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?